娱乐:我靠抄书成了全球首富

第198章 筹备新书《觉醒年代》(1/1)

天才一秒记住【迦南小说网】地址:https://m.jnweishang.cc

首发:~第198章 筹备新书《觉醒年代》

当《亮刃》收视率爆表之事在网上传得沸沸扬扬之时。

川省大学图书馆里。

文浩正拿着一本《龙国近代史新编》,坐在一个比较偏僻的位置津津有味地看着。

这两天,他正计划着开新书。

这部新书就是原世界红遍大街小巷的爱国主义题材电视剧《觉醒年代》的小说版。

虽然《觉醒年代》电视剧在原世界更火爆,一经播出就在青年群体中以迅雷不及掩耳之势卷起一股无与伦比的追剧风。

但文浩觉得写剧本拍电视剧的周期实在太长了。

所以他更倾向先出《觉醒年代》小说版。

而且小说版60多万字,对比电视剧版增加了不少故事情节和对历史、对人物的分析、思考、评论。

通过文字的细腻分析和评论,更加深入地挖掘人物的内心世界和故事的本质含义,引导和启发读者对历史、对人物的认识与思考。

从这个角度来说,小说也会比电视剧更加立体、通透、可读。

《觉醒年代》着眼于从1915年《青年杂志》问世到1921年《新青年》成为我党机关刊物这一时段的宏大背景。

百年前,封建统治两度复辟,军阀政府民不聊生,当时的国家看不到出路。

有的人坚持革命,有的人坚持立宪,有的人提倡新文化,有的人要求复古,但复古的人不一定保守,革命的人不一定激进,所有人都陷入一片迷茫中。

《觉醒年代》让我们深刻地领略了觉醒年代社会风情和百态人生,看到了一代先人在拯救龙国的道路上做出的探索和努力。

《觉醒年代》真实再现了那段难以忘、怀刻骨铭心的历史,让青年人真正感受到了闪耀思想光辉的革命先驱者追求真理的赤子之心。

这既有对历史的宏大叙事,再现历史,又着眼了每个人物的细节,真实还原了教科书里出现的英雄,对历史人物做到了全面而客观的评价。

曾有人统计过,《觉醒年代》中呈现了上百个历史人物,而且给大众的感觉是,每个人物都很

鲜活丰富、有血有肉。

不仅如此,除了“南陈北李”等耳熟能详的历史人物外,剧中还用了不少篇幅呈现了一些如“南陈”两个儿子等不为人熟知的人物。

所以,要问《觉醒年代》为什么能这么成功。

很重要的原因就是一个字——真。

真实的人物!

真实的历史!

真实的理想!

真实的青年!

试问,真实的历史,怎么能不让人感怀?真实的英雄,怎么能不让人敬仰?

如果没有先辈们的文化觉醒,就没有龙国民族百年来从站起来、富起来到强起来的伟大巨变。

虽然这个世界的发展历史和原世界类似,但个中出现的一些人物很可能会有偏差。

所以文浩迫切想更深入了解这个世界的近代史,以免抄《觉醒年代》时出现人物及事件的漏洞。

这时,舍友陈昆突然情绪低落地走回到文浩的身边坐下。

“真是心塞啊!最近选修的一门课,教授让我们做调研看看我国的武侠小说作品译成外文的情况。”

“我在我们图书馆藏书系统查了半天,发现译成外文的武侠小说作品的数量实在是太少了,而且大多在国外的销售也非常不尽人意。”

“什么时候我们国家作者写的武侠小说作品也可以像‘魔法师哈利破特’那样被译成各种外语版本,畅销海外,真正走进外语大众阅读世界啊!”

一时间,陈昆感慨万千。

他的话一下子就让文浩沉思起来。

按照大众常规的认知,武侠小说及武侠作品是属于东方特有的文化表现形式。

飞檐走壁,内功外功,奇门遁甲,刀光剑影,快意恩仇,这是武侠的表现形式,西方人一般很难看得懂龙国武侠中光怪陆离的武功招式。

再加上龙国文化博大精深,这也无形中增加了将龙国武侠小说翻译成外文流传的难度。

而且很多翻译者往往也不能完全表达龙国文化和历史背景,无法传递出作者想要表达的主旨思想。

甚至有些翻译者在翻译时往往做过多的改

述,而不是努力将阅读原作时遇到的那些有趣的意象语言翻译成同样优美的外语。筆趣庫

如此一来,他们无疑是剥夺了原作的艺术性,而艺术性可能正是吸引国外读者的因素。

更有一些译者,为了减少翻译的工作量和难度,经常整段整段地删减原作的内容,而且在很多情况下不做出任何说明,这也造成读者根本无法判断作品的文学价值。

所以这也使得不少低劣的译作充斥着国外市场,以致形成不好的口碑。

大大不利于龙国武侠小说作品的传播与流行。

就拿前不久刚去世的爱国武侠大师古正来说,其作品在国外的译本也是寥寥无几,并且质量参差不齐,市场反应不佳,销售量也不好。

久而久之也越来越少译者愿意再去干翻译龙国武侠小说这样吃力不讨好的工作。

这无疑是龙国文学译入译出失衡的一个缩影。

真是可悲可叹啊!

文浩深深地叹了一口气。

突然这时,一股强烈使命感涌上他的心头。

他觉得拥有【神级翻译技能】的自己,有且有义务把优秀的一些武侠小说作品翻译成外文流传到西方,从而促进中西方的跨文化深入交流,让更多具有龙国传统特色的武侠文学作品走出去,让博大精深的龙国武侠文化在国外一展宏图。

这一刻,文浩有强烈把《射雕英侠传》翻译成外文的冲动。

《射雕英侠传》中,郭靖师从神箭手哲别,弯弓射雕,箭术无敌,大漠逆袭,辅助一代天骄成吉思汗统一蒙古草原,西征花刺子模,战功显赫,这样的身份角色与西方的骑士形象不谋而合,再加上气势恢宏的历史背景,必定也会让无数西方人为之神往。

对于英雄主义的崇拜,不止我们龙国人,其他的东方人、西方人也会神往!

如果有一天,在灯塔国的街头,你听到周边的灯塔国人都在兴奋激动地议论着《射雕英侠传》的故事情节,那是一件多么激动人心、有民族荣誉感的事。

想到这里,文浩一时心生向往!

越过山丘提示您:看后求收藏(迦南小说网https://m.jnweishang.cc),接着再看更方便。

人气小说推荐More+

回到过去,泡妞上学赚钱三不误
回到过去,泡妞上学赚钱三不误
四岁那年,知青父亲为了回城,拿着家里所有的积蓄一去不返;五岁那年,刚出生的小妹因为家穷养不起被送人;十八岁,妹妹为了给秦川凑足上大学的学费,在花一般的年纪,嫁给了一个三十岁家暴的酒鬼瘸子,秦川低着头拿着妹妹用一生幸福换来的两千块钱去换了自己的前途。 生活的苦难接踵而来,但是命运却开了一个玩笑,让秦川回到了十八岁,回到了二妹出嫁的当天。 再次面临命运的抉择,秦川做出了不一样的选择。
养老鼠的人
综影视:玉女媚骨
综影视:玉女媚骨
关于综影视:玉女媚骨:唐玉许了一个愿,只要变成绝世大美人,她愿意付出一切代价。然后唐玉开始带着自己的系统完成任务,去往一个又一个世界。本文专注谈恋爱,就是玛丽苏,也许偶尔某个世界搞事业,但基本都是咸鱼躺平。生活太累,女儿躺着享受就好。
萧萧是我
我有七个神仙师姐陈鹏陈妍
我有七个神仙师姐陈鹏陈妍
结婚前惨遭丈母娘加价的苏铁,偶然得到七个师姐。 这七个师姐不但身材火爆,容貌祸国殃民,而且每一人都是神仙般的大人物。 偏偏她们又都是弟控狂魔! 总裁师姐,女王师姐,战神师姐,大明星师姐,还有身份神秘的师姐…… …… 面对七个师姐的宠爱,苏铁选择了……
梦半仙
世子无双
世子无双
穿越历史从未出现过的大魏,卫渊对自己的身份很满意,京城第一纨绔,世袭罔替的国公家独苗。既是国公之孙,那本世子眼里还有谁?勾栏听曲,花船找女,与公主彻夜畅谈……谁说纨绔没志向?卫渊一路横冲直撞,从京师到江南,从庙宇到朝堂,从边关到草原,留下赫赫威名。
宁峥
斩神:我成了林七夜的白月光
斩神:我成了林七夜的白月光
【斩神+双男主+cp林七夜+万人迷年下+强制+养成+圆满遗憾+背后神明黑化又超雄+共同成长+从兄弟挚友情逐渐升温】 陈默,精神病医生,突然穿越了。 穿越斩神世界六年,却被没有任何攻击性的神明选中成为双神代理人,当他决定当一个默默无闻的小透明并且抱紧林七夜大腿的时候,系统积分达到阈值,神明觉醒黑化,变成异端一样的存在。 和平女神变超雄,神墟之内,见人就宰,和平天秤偏斜。 友谊女神变交友达人,与神明
枕席