天才一秒记住【迦南小说网】地址:https://m.jnweishang.cc
首发:~卷五
(1)岳:泛指高大的山。
【译文】
缟羝山系,从平逢山起到阳华山止,一共十四座,行经七百九十里。在这一山系中有大的山岳,要在每年六月祭祀它,祭祀的礼仪和其他的山相同,祭祀过后天下就会安宁。
中次七山苦山之首,曰休与之山,其上有石焉,名曰帝台之棋,五色而文,其状如鹑卵,帝台之石,所以祷百神者也,服之不蛊。有草焉,其状如蓍(1),赤叶而本丛生,名曰夙条,可以为簳(2)。
【注释】
(1)蓍(shi):蓍草,俗名锯齿草,多年生草本植物,一本多茎。古人取蓍草的茎作占筮之用。
(2)簳(gǎn):细小的竹子,可以用来做箭杆。
【译文】
中央第七列山系是苦山山系,它的第一座山叫休与山,这山上有一种石子,是神仙帝台的棋子,它们有各种颜色,还有斑纹,形状和鹌鹑蛋差不多。神仙帝台的石子,是用来向百神祈祷的,人佩带了这石子就不会感染邪毒之气。这山上有种草,形状像蓍草,有红色的叶子,根茎生在一起,名字叫夙条,可以用来做箭杆。
东三百里,曰鼓钟之山,帝台之所以觞百神也(1)。有草焉,方茎而黄华,员叶而三成(2),其名曰焉酸,可以为毒(3)。其上多砺,其下多砥。
【注释】
(1)觞:原指盛满酒的酒杯,这里指宴饮,宴会。
(2)成:层,重。
(3)为毒:解毒。
【译文】
往东三百里,有座鼓钟山,是神仙帝台在此奏钟鼓之乐宴请诸位天神的地方。山里有种草,这草的茎干是方形的,上面开着黄色的花朵,有三层重叠的圆形叶子,名叫焉酸,可以用来解毒。山上出产大量粗磨刀石,山下出产大量细磨刀石。
又东二百里,曰姑媱之山(1),帝女死焉,其名曰女尸,化为草(2),其叶胥成(3),其华黄,其实如菟丘(4),服之媚于人(5)。
【注释】
(1)姑媱(yáo):山名。
(2)(yáo)草:草名,类似灵芝。,亦作“瑶”。
(3)胥:聚集。
(4)菟丘:即菟丝子,一种缠绕寄生的草本植物。
(5)媚于人:为人所宠爱。
【译文】
再往东二百里,有座姑媱山,天帝的一个女儿死在这座山上,她的名字叫女尸,死后变成了草,这草的叶子是一层层密集地长在一起的,花朵是黄色的,果实与菟丝子的果实相似,女子服用它能被人所宠爱。
又东二十里,曰苦山,有兽焉,名曰山膏,其状如豚,赤若丹火,善詈(1)。其上有木焉,名曰黄棘,黄华而员叶,其实如兰,服之不字(2)。有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条,服之不瘿(3)。
【注释】
(1)詈(lì):辱骂。
(2)字:怀孕,生育。
(3)瘿(ying):囊状肿瘤。
【译文】
再往东二十里,有座苦山,山里有种野兽,名字叫山膏,它的形状像幼猪,身上红得像一团火,这野兽喜欢骂人。山里有种树,名字叫黄棘,它开黄色的花,叶子是圆的,果实和兰草的果实差不多,女人吃它不生孩子。山中有种草,这草有圆圆的叶子,没有茎干,开红色的花朵,不结果实,它的名字叫无条,吃了它脖子上不长肉瘤。
又东二十七里,曰堵山,神天愚居之,是多怪风雨。其上有木焉,名曰天楄(1),方茎而葵状,服者不(2)。
【注释】
(1)天楄(biān):木名。
(2)(yè):通“噎”,食物吞咽困难的食道疾病。
【译文】
再往东二十七里,有座堵山,神人天愚住在这山里,这座山上时常刮怪风下怪雨。山上生长着一种树木,名字叫天楄,这树有方的茎干,就像葵菜的样子,吃了它能让人吃饭不噎着。
又东五十二里,曰放皋之山,明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。有兽焉,其状如蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。
【译文】
再往东五十二里,有座放皋山,明水就从这山发源,之后向南注入伊水,附近的水里有大量青玉。山里有种树,它的叶子与槐树叶相似,开黄色的花,不结果实,它的名字叫蒙木,吃它能让人头脑清醒。山里有一种野兽,形状像蜜蜂,长着树枝一样分叉的尾巴和反着生长的舌头,喜欢鸣叫,它的名字叫文文。
又东五十七里,曰大苦之山,多琈之玉,多麋玉(1)。有草焉,其叶状如榆,方茎而苍伤(2),其名曰牛伤(3),其根苍文,服者不厥(4),可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水。其中多三足龟,食者无大疾,可以已肿。
【注释】
(1)麋玉:一种像玉的石头。
(2)苍伤:伤就是刺,苍伤就是青色的刺。
(3)牛伤:牛棘。
(4)厥:中医称昏厥,即手脚冰冷突然昏倒。
【译文】
再往东五十七里,有座大苦山,山里盛产琈玉,还有很多麋玉。山里有一种草,这草的叶子和榆树的叶子相似,有方形的茎,茎上长满了青色的刺,这刺的名字叫牛伤,这草的根茎上有些青色的斑纹,吃了这草能让人不得昏厥病,还能躲避兵器的伤害。狂水从这山的南边流出来,向西南注入伊水。附近的水里有很多三只脚的龟,吃了它的肉人就不生大病,还能消除痈肿。
又东七十里,曰半石之山,其上有草焉,生而秀(1),其高丈余,赤叶赤华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不畏霆(2)。来需之水出于其阳,而西流注于伊水,其中多鱼(3),黑文,其状如鲋,食者不睡。合水出于其阴,而北流注于洛,多鱼(4),状如鳜(5),居逵(6),苍文赤尾,食者不痈(7),可以为瘘(8)。
【注释】
(1)生而秀:秀,开花。生而秀就是一开始生长就抽穗开花。
(2)霆:短促暴烈的雷。
(3)(lún)鱼:鱼名。
(4)(téng)鱼:就是瞻星鱼,身体后部侧扁。
(5)鳜(guì):鳜鱼,也叫桂鱼,身体侧扁嘴大下颔突出,细鳞。
(6)逵:本指四通八达的道路。这里指水中四通八达的穴道。
佚名提示您:看后求收藏(迦南小说网https://m.jnweishang.cc),接着再看更方便。