天才一秒记住【迦南小说网】地址:https://m.jnweishang.cc
首发:~卷十七
(1)解:这里指鸟更换羽毛。
【译文】
有一个大沼泽方圆千里,是各种禽鸟脱去旧毛换生新毛的地方。
有毛民之国,依姓,食黍,使四鸟。禹生均国,均国生役采,役采生修鞈(1),修鞈杀绰人。帝念之,潜为之国,是此毛民。
【注释】
(1)修鞈(gé):人名。
【译文】
有个毛民国,这国的人姓依,吃黄米,能驯化驱使四种野兽。大禹生了均国,均国生了役采,役采生了修鞈,修鞈杀了绰人。大禹哀念绰人无罪被杀,便暗中帮绰人的后代重新建立国家,就是这毛民国。
有儋耳之国(1),任姓,禺号子,食谷。北海之渚中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰禺强。
【注释】
(1)儋(dān)耳之国:国名,人姓。
【译文】
有个儋耳国,这里的人姓任,是神人禺号的后代,吃谷米。北海之中的岛屿上,有一个神,长着人的面孔和鸟的身子,耳朵上挂着两条青蛇,脚底下踩踏着两条红蛇,名叫禺强。
大荒之中,有山名曰北极天柜,海水北注焉。有神,九首人面鸟身,名曰九凤。又有神,衔(1)蛇操蛇,其状虎首人身,四蹄长肘,名曰强良。
【注释】
(1)衔:嘴里叼着,衔着。
【译文】
大荒当中,有座山叫北极天柜山,海水从北面灌注到山中。有一个神,长着九个脑袋,有人的面孔和鸟的身子,名叫九凤。还有一个神,嘴里叼着蛇,手中握着蛇,他长着老虎的脑袋人的身子,有四只蹄子,胳臂很长,这个神叫强良。
大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景(1),逮之于禺谷(2)。将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨。
【注释】
(1)景:同“影”,影子。
(2)逮之于禺谷:逮,追上,赶上。禺谷,地名。
【译文】
大荒当中,有座山名叫成都载天山。有个人的耳朵上挂着两条黄蛇,手上握着两条黄蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。夸父不自量力,想要追赶太阳的影子,打算在禺谷追到太阳。夸父想用黄河水解渴,结果黄河水根本不够喝,他又准备跑到北方去喝沼泽里的水,还没跑到沼泽就渴死在成都载天山。应龙杀了蚩尤以后又杀了夸父,因他的神力耗尽上不了天,于是就去南方居住,所以南方的雨水很多。
又有无肠之国,是任姓,无继子(1),食鱼。
【注释】
(1)无继子:无继就是前文提到过的无启国。无肠国人是无启国人的后代。
【译文】
又有个无肠国,这国的人姓任。他们是无继国人的后代,吃鱼类。
共工之臣名曰相繇,九首蛇身,自环(1),食于九山。其所所尼(2),即为源泽,不辛乃苦(3),百兽莫能处。禹湮洪水(4),杀相繇,其血腥臭,不可生谷,其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮(5),乃以为池,群帝因是以为台。在昆仑之北。
【注释】
(1)自环:自己把身体缠绕起来。
(2)(wu)所尼:,恶心呕吐。尼,止息。
(3)不辛乃苦:不是辛辣就是苦。
(4)湮(yān):堵塞,阻塞。
(5)三仞三沮:三是约数,表示次数众多,副词。仞,通“牣”,用东西填充。沮,败坏。这里指地面塌陷。
【译文】
共工有一个臣子名叫相繇,蛇的身子上长了九个头,把身体盘成一团,贪婪地占据着九座山里的食物。他所呕吐和停留过的地方,立即变成大沼泽,沼泽的气味不是辛辣就是苦涩,野兽都不能在这种地方居住。大禹堵塞洪水的时候杀死了相繇,相繇流出来的血又腥又臭,使得它喷洒过的地方谷物根本不能生长,那地方还会水涝成灾,人就不能居住。大禹填塞了那些土地,屡次填塞又屡次塌陷,于是只好把它挖成大池子,诸帝用挖出的土造了几座高台,这些高台位于昆仑山的北面。
有岳之山,寻竹生焉(1)。
【注释】
(1)寻竹:就是大竹。寻,长。
【译文】
有座岳山,寻竹就生长在这座山上。
大荒之中,有山名曰不句,海水北入焉。
【译文】
大荒当中,有座山叫不句山,海水从北面灌注到山中。
有系昆之山者,有共工之台,射者不敢北乡。有人衣青衣,名曰黄帝女魃(1)。蚩尤作兵伐黄帝(2),黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙畜水,蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。魃不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。叔均乃为田祖(3)。魃时亡之(4)。所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,决通沟渎(5)。
【注释】
(1)女魃(bá):传说中的秃头女神,她所到的地方就会大旱。
(2)兵:兵器,兵刃。
(3)田祖:主管田地农耕的神。
(4)时亡之:指女魃被人们所厌弃,经常四处逃亡。亡,逃亡。
(5)渎(dú):沟渠。
佚名提示您:看后求收藏(迦南小说网https://m.jnweishang.cc),接着再看更方便。